Kada se neke stvari kažu u kontekstu koji se ne prevodi, tada samo može razumjeti Bosanac Bosanca.
Hajde ti, majčin sine, prevedi ovo na neki drugi jezik, pa to reci Englezu, Talijanu, Njemcu… I onda shvatiš, pa ovo ima samo kod nas.
Samo u Bosni se:
- Ganjaju se papiri,
- Kafa peče,
- Hljeb kuha,
- Jaja tuku,
- Gori televizor,
- Goni auto,
- Čuju čarape,
- Hljeb kuha,
- Jaja tuku,
- Gori televizor,
- Goni auto,
- Čuju čarape,
- U Bosni se sastojci mjere od oka i ofrlje.
- U Bosni moraš ići u školu da ne bi ”KOP’O KANALE”
- U Bosni nema otvori usta nego zini!
- Upotrebljavaš riječi bolan i ba u svakoj rečenici, a ne znaš šta znače.
- U Bosni se vrijeme dijeli na prije rata i poslije rata,
- Jedino se u Bosni kaže đes’ ba a čovjek stoji ispred tebe,
- Jedino se u Bosni kaže ”Aha, jesi malo sutra”, kad nekom ne vjeruješ,
- Kad vidiš psa, prvo pitanje je ”hoćel’ ujest?”
- Kad ti neko daje savjet, odgovor je ”k’o te šta pit’o?”
- Ako sjediš blizu televizora ”oćoraviš”
- Daljinski ti je umotan u najlon ili je zalijepljen selotepom,
- Kad padneš mama te istuče jer si sam pao
- Propuh ubija